教总文告:冀政府的施政一视同仁对待各族群母语
2018-06-25

针对财政部长林冠英表示,尽管面对种族主义者的指责,但财政部长的文告依然会继续以马来文和英文同步发布,必要时还是会加上华文翻译稿,并希望联邦政府旗下的其他部门也应该给予更多使用华语的空间,教总对此表示支持,特发表文告如下:

 

(1) 马来西亚是个多元种族国家,不同文化、不同语言和不同宗教信仰的各族人民能够和平相处,除了是基于互相尊重和包容的原则,也是因为各族群的权益都受到《联邦宪法》的保障,当中就包括对各族群母语发展的保障。《联邦宪法》第152条文规定,在以马来文作为国语的同时,也保证各族群的母语可以自由学习、使用和发展。有鉴于此,教总认为财政部长在一些重要的文告上,除了使用马来文和英文,也附上华文翻译稿的做法,不但符合我国多元种族、多元文化的国情,也体现了《联邦宪法》的精神,绝对是合情合理合法的,教总给予全力支持。

 

(2) 无论如何,教总认为除了华文翻译稿,财政部也应同时附上淡米尔文的翻译稿,一视同仁对待各个族群的母语,而且这也才能彰显我国教育制度里三种源流学校,即国小、华小和淡小并存的实际意义。更重要的是,也可借以此来证明政府一视同仁对待各族群的母语教育。

 

(3) 对于别有居心者断章取义,甚至是蓄意歪曲事实,做出不实的指控,并企图玩弄种族情绪,挑起族群间的矛盾和仇视,以达到个人的目的,教总深表遗憾和不满,并大力谴责这种破坏国民团结的种族极端主义。

 

(4) 教总希望这种一视同仁对待各族群母语的进步思维,能够持之以恒,并全面落实在政府的施政。与此同时,教总也促请其他政府部门仿效财政部的做法,在针对重要的课题发表文告或任何讯息时,也附上华文和淡米尔文,甚至国内其他族群语文的翻译稿。这不但确保官方的重要资讯可以准确无误传达给各族人民,也展现新政府在捍卫和强化我国作为多元种族国家的特征与精神上,采取开明的政策,以建立一个真正体现平等和多元精神的马来西亚先进国。

最近更新 ( 2018-06-25 )